[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: file edit view



Op 09 Mar 2003 17:13:36 +0100 schreef Tino Meinen
<a.t.meinen@chello.nl>:

> De vertaling van file edit view 
> is over het algemeen al vrij consistent vertaald met 
> bestand bewerken beeld
> (ik heb view in gnumeric ook net aangepast (was eerst weergave))
> 
> Maar de sneltoetsen verschillen wel nogal per vertaling zoals de lijst
> van Kees aantoonde.
> Terwijl het in principe wel mogelijk moet zijn om tenminste in het
> hoofdmenu de sneltoetsen ook consistent te maken.
> Kunnen we daar misschien afspraken over maken?
> Ik stel voor:
> 
> _bestand be_werken b_eeld

Volgens mij was dit zelfs al afgesproken. Maar dat weet ik niet zeker.
Goed idee iig.

> Volgens mij wordt het in KDE ook zo gebruikt.
> In beeld is de letter e het belangrijkst, in bewerken de letter w
> Soms wordt voor b_ewerken gekozen omdat dan de sneltoets e hetzelfde
> is als in het Engels maar dat laatste mag geen hoofdargument zijn.
>
> Misschien kunnen we voor het de overige standaardwoorden ook afspraken
> maken?
> Ik denk dan aan cut/copy/paste

k_nippen _kopiƫren _plakken

> New/Open/Save/Save as/Print/Print preview/Close/Exit

_Nieuw, _Openen, Op_slaan, Opslaan _als, Af_drukken, Afdruk_voorbeeld,
Sl_uiten, A_fsluiten

Verder zijn er natuurlijk een paar basisregels voor het koppelen.
Probeer altijd een letter te gebruiken die logisch is, begine van een
woord of lettergreep. Of voor die opdracht de "belangrijkste" letter
(zoals bij beeld). Vermijd het gebruiken van smalle letters voor
sneltoetsen. Men ziet die dingen gauw over het hoofd (dus geen bee_ld).

Eens kijken hoe mijn vertalingen d'r uit komen met de vergelijking. Ik
hoop niet al te beroerd. ;-)

Groetjes,
Vincent
-- 
Gpg-key: http://pki.surfnet.nl KeyID=0x06BAB003
Help mee met het vertalen van GNOME. Kijk op http://gnome-nl.sf.net/
voor meer info.

PGP signature