[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: gtk2 + japanese; gnome2 and keyboard layouts
> - Japanese input methods need user preference configuration.
> For example, some (not small part of) Japanese people want
> Ctrl+U to be Hiragana conversion, Ctrl+I to be Katakana
> conversion, Ctrl+O to be Hankaku conversion, Ctrl+P to be
> Alphabet conversion (reverse romaji/kana conversion), without
> Kakutei (determination). These key bindings are from popular
> commercial input engine "ATOK". (It is my first input engine
> in 15 years ago for about 8 years. After that, I configured
> all input methods (other than SKK) to ATOK-like key binding.)
Yes, that is a good point, but it brings up a question:
how is this going to interact with applications which already
have meanings for CTRL+O (File Open), CTRL+P (Print), etc
> Are there any Japanese member in Im-ja developers? Japanese
> people know many tiny but important points for to achieve
> convenient input method and user interface.
I agree.
For the moment, im-ja seems to be a primarily a convenient way
to get Japanese input into a running gtk2 application without
logging into a full Japanese locale, or using the command
line to manually launch XIM servers, set variables, etc.
As a primary input method for a native speaker: I think it
needs pehaps a bit more work, and of course evolution, mozilla,
vim, etc, have to complete their transitions to gtk2.
--
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/