[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Unicode is optimal for Chinese/Japanese multilingual texts
> > We don't have enough even local fonts. For Japanese, I know some
> > people are working on this field. We don't have Japanese fonts
> > with bold, italic, and so on. And more, we don't have Japanese
> > fonts for good number of sizes. We also don't have scalable font.
>
> What exactly would you need bold and/or italic versions of in a
> "Japanese font"? Perhaps Latin and Cyrillic, but what else? Surely
> you are not saying that you need bold and italic versions of kanji
> and kana.
I think this is bad wording. He probably means differnent shapes like
`gothic' or `mincho' (`mingti' or `kaiti').
Werner
-
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/lists/