[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: RE: Use of bind_textdomain_codeset()



At 18:20 11/10/2000 +0200, =?UTF-8?B?S2FybHNzb24gS2VudCAtIGtla2E=?= wrote:
And in which part(s) of the world would that be?  Dropping the ring above
(which is NOT a degree mark) generally changes the meaning of the word
containing it, either to a word with a completely different meaning,
or to a plain misspelling.

Norway, for one.


For many years, the standard transliteration for use in email addresses and domain names has been the single-character substitution of æøå -> aoa.

Which brings a point - transliteration is not only locale and user-preference dependent, it is context dependent.

One solution does not fit all.

--
Harald Tveit Alvestrand, alvestrand@xxxxxxxxx
+47 41 44 29 94
Personal email: Harald@xxxxxxxxxxxxx

-
Linux-UTF8:   i18n of Linux on all levels
Archive:      http://mail.nl.linux.org/lists/